traducciones (singles)



1) Kagerô
2) Bran new lover
3) Voo Doo
4) Miu



1) Kagerô +
Fugaz

+Esa es la traducción que considero más adecuada, ó alguno de sus sinónimos, la verdad es que lo único que sé es el concepto pero, no la traducción literal de la palabra, más el contexto la canción hace que la palabra que elegí concuerde.

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume  tobitatsu kagerou koi kogarerou
Descolorida rosa desdibujada en un sueño de verano, suspiras por lo que es Fugaz y momentáneo.

Me ni utsuru no ga warui yume nara me wo tsuburu no wa warui kuse na no
Las pesadillas sueños se reflejan en mis ojos por mi mal hábito de cerrarlos
Tada ima dake wa yoishireteitai RUM no shu umi ni shizumu taiyou
sólo deseo intoxicarme con el sol mientras hundo en un mar de ron

Kuroshii dare ka no namae kuchizusamu Nante suteki na
Susurro tu nombre para mi mismo, es desesperante
kono yo wa yume da anata to yume de aeru
Este mundo es un sueño, un sueño en el que puedo conocerte

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume  tobitatsu kagerou koi kogarerou
Descolorida rosa desdibujada en un sueño de verano, suspiras por lo que es Fugaz y momentáneo.
Anata wo omoeba yume ni yume ni yumemiru afureru yorokobi towa ni towa ni
Pensar en ti es soñar dentro de un sueño desbordante de éxtasis eternamente, eternamente

Moe tsukite yuku yume no kagari ni nami ni kirameku inochi no zanshi
La luz del sueño se apaga, los restos de su vida brillan sobre las olas

Kuroshii dare ka no omokage yureteiru Maiagaru you ni
Alguien se balancea frente a mí y es desesperante
maichiru you ni anata to yume de odoru
a la deriva tratando de flotar mientras se hunde, en un sueño bailo contigo

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume  tobitatsu kagerou koi kogarerou
Descolorida rosa desdibujada en un sueño de verano, suspiras por lo que es Fugaz y momentáneo.
Anata wo omoeba yume ni yume ni yumemiru afureru yorokobi towa ni towa ni
Pensar en ti es soñar dentro de un sueño desbordante de éxtasis eternamente, eternamente

Itooshii anata wo omoi yami kakeru
Mis pensamientos se presentan ante ti en la oscuridad, es dulce
Tobira ga hiraku sekai ga hiraku kono youni kita Akashi
La puerta se abre, el mundo se abre, una prueba de vida en este mundo

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume  tobitatsu kagerou koi kogarerou
Descolorida rosa desdibujada en un sueño de verano, suspiras por lo que es Fugaz y momentáneo.
Anata wo omoeba yume ni yume ni yumemiru afureru yorokobi towa ni towa ni
Pensar en ti es soñar dentro de un sueño desbordante de éxtasis eternamente, eternamente

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume  tobitatsu kagerou koi kogarerou
Descolorida rosa desdibujada en un sueño de verano, suspiras por lo que es Fugaz y momentáneo.
Anata wo omoeba yume ni yume ni yumemiru afureru yorokobi towa ni towa ni
Pensar en ti es soñar dentro de un sueño desbordante de éxtasis eternamente, eternamente

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume
Descolorida rosa desdibujada en un sueño de verano

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2) Bran New lover

Kita kaze ga subete o saratte shimau
El viento del norte lleva todo lejos
Kowagara zume o toji dakiatteiyou
No tengas miedo, Cierra tus ojos y abrázame

Saikou no toki mirai wa kimi no mune de tokechimaeba ii
Que momento más dulce, Estaría bien si mi futuro se derritiera en tu corazón

Kimi ga nakidasu nara ame e to kaware
Y si lloras, Convierte tus lágrimas en lluvia
Kimi ga mienakunaru nara yamiyo ni somare
Y si soy incapaz de verte otra vez, tíñeme con tu oscuridad

Kanashii yume mo mirai mo kimi no mune de kiechimaeba ii
Mis sueños tristes y mi futuro desaparecerán en tu corazón

Pandora no hako o ima akehanateyo
ven, abramos la caja de Pandora
Chigire kakete moebiusring tokihanatou
La cinta de Möbius derrama lágrimas, rómpela

Sekai no owari nara manatsu no umibe
Cuando este mundo se termine, en una playa en pleno verano…
Kowagara zume o toji dakiatteiyou
Sin miedo, Cierra tus ojos y abrázame

Saikou no toki mirai wa kimi no mune de tokechimaeba ii
Que momento más dulce, Estaría bien si mi futuro se derritiera en tu corazón
Kanashii yume mo mirai mo kimi no mune de kiechimaeba ii
Mis sueños tristes y mi futuro desaparecerán en tu corazón

Ningen ni wa sayounara itsuka kuru janai
Sé que un día, el mundo le dirá adiós a la humanidad
Kono uchuu demou ichido aeru hi made 
Estaré en el cosmos hasta que nos encontremos otra vez

Pandora no hako o ima akehanateyo
ven, abramos la caja de Pandora
Chigire kakete moebiusring tokihanatou
La cinta de Möbius derrama lágrimas, rómpela

Ningen ni wa sayounara itsuka kuru janai
Sé que un día, el mundo le dirá adiós a la humanidad
Kono uchuu demou ichido aeru hi made
Estaré en el cosmos hasta que nos encontremos otra vez


3) Voo Doo
Vudú

Utai odore honoo ga yureteirunda
Bailemos, cantemos, Llamas parpadeantes
Odori kurue me to me de aishiaunda
Bailemos,  enloquezcamos, mis ojos y tus ojos haciendo el amor
Utai odore imi nante nani mo nainda
Cantemos y bailemos, no hay nada que decir
Odori kurue kodou de aishiaunda
Bailemos, enloquezcamos, nuestros corazones suspirando

Tenshi akuma ore wa sou SACRIFICE
Ángeles y demonios, Haré de mi un sacrificio
Gurasu kakage kono yami ni kanpai da
Levantaré mi copa y brindaré por la oscuridad
Saa odorou Baby kocchi muite Honey
Baila, nena posa tu mirada sobre mi, cariño
Motto motto motto Baby! Onegai da
Más, más, más, nena. Te lo ruego

Utai odore inochi ga moeteirunda
Cantamos y bailemos, el mundo gira en torno a ti
Odori kurue kodou de aishiaunda
Bailemos, enloquezcamos, nuestros corazones suspirando

Tenshi akuma omae mo sou SACRIFICE
Ángeles y demonios, Harás de ti un sacrificio
Ai wo kakage kono yoru ni kanpai da
Aumentemos nuestro amor, Brindemos por esta noche
Saa odorou Baby datte nandaka Honey
Vamos baila, nena, de cualquier manera, cariño
Motto motto motto Baby! Onegai da
Más, más, más, nena. Te lo ruego

Odore Voo Doo Dance 
Baila el Voo doo Dance
Yami no naka de honoo yureteirunda
En la más oscura noche, llamas danzantes en la hoguera
Odore Voo Doo Dance 
Baila el Voo doo Dance
Yami no hate de futari yureteirunda.
Hasta el final de la más oscura noche, baila conmigo 


4) Miu
kirai da konya mo mata nemure ya shinai
Me molesta, de nuevo esta noche no podré dormir
anata o yumemite yume utsuro na yume*
Soñando contigo, un sueño vacío
mayonaka ni kakushita kuchizuke ni iki o tomete
Oculto en la noche, un beso que me quita el aliento
kurayami ni ochiru youni kono mama yume o
Junto a la oscuridad mi sueño se desvanece

yurayura mijikashi koi gekkabijin
Fugaz, un breve amor con la reina de la noche
utakata memai no naka inochi moyasu
Mi vida se quema en efímeros movimientos
chi o nagasu anata yo kono mune ni sosoidekure
Llena mi corazón con la sangre que derramas
barairo ni somaru hodo ni kono mama akaku hitotsu ni
Mientras te tiñes de rosa, yo me torno en rojo

chigireta hane o hoshigaru ano hito wa habataku+
Esa persona desea batir sus alas rotas
yumemiru ageha no youni kuruisaku hanazono
soñar, como una mariposa en un jardín que florece fuera de temporada

mayonaka ni kakushita kuchizuke ni iki o tomete
Oculto en la noche, un beso que me quita el aliento
kurayami ni ochiru youni kono mama yume o misasete
Junto a la oscuridad mi sueño se desvanece y puedo verte


chigireta hane o hoshigaru ano hito wa habataku
Esa persona desea batir sus alas rotas
yumemiru ageha no youni kuruisaku hanazono
soñar, como una mariposa en un jardín que florece fuera de temporada
kudakechiru uso o hoshigaru ano hito wa habataku
Esa persona que batir sus alas, mentiras rotas
yumemiru ageha mitai ni kuruisaku hanazono
Soñar buscándote, como una mariposa en un jardín que florece fuera de temporada

amiage boots haku shoujo ga aruiteiru
Una chica caminando, lleva botas de cordones altos
warukunai mezame ni sora o tondemiyou ka
Despertar no es malo ¿Debería tratar de llegar al cielo?

(*) Literalmente: soñando un sueño sobre ti
(+) Ano hito: Esa persona, supongo yo que se refiera a ella, pero lo traduje textual.





No hay comentarios:

Publicar un comentario