2009 – 2010



1) Memento Mori
2) Razzle Dazzle



Memento Mori

1. Makka Na Yoru -Bloody-
 2. Les Enfants Terribles
 3. Galaxy
 4. Umbrella
 5. Katte Ni Shiyagare
 6. Coyote
 7. Message
8. Memento Mori
 9. Jonathan Jet-Coaster
10. Suzumebachi
11. Lullaby—III
12. MOTEL 13
13. Serenade -Itoshi No Umbrella —Sweety
14. Tenshi Wa Dare Da
15. Heaven

Traducciones


1. Makka na yoru -Bloody-
Noche roja –Sangrienta-
Kono mama ore wa yoru ni naru nani mo nai yoru to iu namae sa
Ahora me uniré a la noche, nada más, noche es mi nombre
Kono mama ore wa fukaku naru hateshinai yoru to aishiau sa
Ahora puedo ir más adentro, entregarle mi amor* la interminable noche
Omae no hada ni fureru no sa eien ga yubi wo kasumeru
La eternidad toca tu piel, te roza con sus dedos

Sore de mo ii yoru nara ii
Está bien, es bueno cuando soy la noche
Ore ni wa sou, niau darou
Me parezco a ella, estamos ligados
Saa makka ni somarunda 
Ahora estamos manchados de rojo

Kono mama ore wa ame ni naru oto mo nai ame to iu namae sa
Ahora me uniré a la lluvia, ningún otro sonido, Lluvia es mi nombre
Kono mama ore wa furisosogu owaranai ame to aishiau sa
Seguiré cayendo, le entregaré mi amor a la lluvia

Omae no hada wo nurasu no sa eien ga kobore ochiteyuku
La eternidad moja tu piel y sigue deslizándose

Sore de mo ii ame nara ii
Está bien, es bueno cuando soy lluvia
Omae ni kitto niau darou
Sin duda nos parecemos
Saa makka ni somarunda
Ahora estamos manchados de rojo

Omae no hada ni fureru no sa eien ga yubi wo kasumeru
La eternidad toca tú piel, te roza con sus dedos
Kuruoshii hodo nurasu no sa eien ga kobore ochiteyuku
La eternidad hace enloquecer tu mojada piel y sigue deslizándose

Sore de mo ii ame nara ii
Está bien, es bueno cuando soy lluvia
Omae ni kitto, niau darou
Sin duda nos parecemos
Saa makka ni somarunda
Ahora estamos manchados de rojo

Makka ni somarunda
manchados de rojo
Makka ni somarunda
manchados de rojo
Makka ni somarunda
manchados de rojo
Makka ni somare
Me tiño de rojo


(*) Literalmente Hacer el amor con la interminable noche



2. Les enfants terribles
Los terribles rebeldes
Saijoukai shoudouteki girigiri ikenai NO NO BOY
El impulso te lleva a la cima pero en el último momento te abandona, no, no, chico
Kyuujoushou chouhatsuteki GO GO GIRL mo waruku nai
Perseguir la pasión, vamos, vamos chica, no está nada mañ
Kouseinou TOJO BABIES hyouhen suru no ga CABALLERO
Alta eficiencia los bebes tojo se convierten rápidamente en caballeros*

Kuruoshii anfan teriburu hone made shabutte ii ka na
Tal vez sería mejor si los terribles jóvenes se quemaran por completo

Oh Yeah Oh Yeah Oh Yeah Oh Yeah

Oh Oh mizu mo shitataru BOYS&GIRLS
Oh oh simplemente hermoso, chicos y chicas
Oh Oh torokesou na Romance
Oh oh como parte de un bello romance
Oh Oh ukiyo iromeku BOYS&GIRLS
Oh oh Iluminan este mundo Chicos y chicas
Oh Oh iki ni kuruizake Oh Yeah
Oh oh florecen fuera de temporada oh si

Saijoukai shoudouteki girigiri ikenai NO NO BOY
El impulso te lleva a la cima pero en el último momento te abandona, no, no, chico
Kyuujoushou chouhatsuteki hone made shabutte ii ka na
Es mejor perseguir la pasión es que no quede nada

Oh Yeah Oh Yeah Oh Yeah Oh Yeah

Oh Oh mizu mo shitataru BOYS&GIRLS
Oh oh simplemente hermoso, chicos y chicas
Oh Oh torokesou na Romance
Oh oh como parte de un bello romance
Oh Oh ukiyo iromeku BOYS&GIRLS
Oh oh Iluminan este mundo Chicos y chicas
Oh Oh iki ni kuruizake Oh Yeah
Oh oh florecen fuera de temporada oh si

Oh Oh mizu mo shitataru BOYS&GIRLS
Oh oh simplemente hermoso, chicos y chicas
Oh Oh ashifumi narase
Oh oh deja tu marca
Oh Oh ukiyo todoroku BOYS&GIRLS
Oh oh ruge sobre este mundo chicos y chicas
Oh Oh ikki ni kakeagare Oh Yeah
Oh oh y atravesarlo oh yeah

Oh Oh mizu mo shitataru BOYS&GIRLS
Oh oh simplemente hermoso, chicos y chicas
Oh Oh ashifumi narase
Oh oh deja tu marca
Oh Oh ukiyo todoroku BOYS&GIRLS
Oh oh ruge sobre este mundo chicos y chicas
Oh Oh ikki ni kakeagare Oh Yeah
Oh oh y atravesarlo oh yeah


(*) Como se puede observar en la letra original dice… Caballero pero para un coincidiera con las normas castellanas le agregué en plural, Tojo es un insulto racial muy antiguo en Japón


3. Galaxy
Galaxia

kimi no sono mune haato maku odoru
Tu corazón está lleno de amor, danzas
nureteiru hane furuwasete inochi kirakira odori nagara
Tus alas mojadas y temblorosas brillan mientras bailas
saa mezame da saa tobi tatte saa yukkuri hora
Vamos Despierta, vamos vuela lejos, vamos mira, sólo tienes que ir despacio

kimi no sono mune piisu maku egaku
Tu corazón alberga paz
taiyou hane suka shitemireba inochi kirakira afure sou sa
Cuando extiendes tus alas frente al sol, liberan su brillo
saa mezame da saa tobi tatte saa yukkuri hora
Vamos Despierta, vamos vuela lejos, vamos mira, sólo tienes que ir despacio

kimi wa mou toberu doko datte ikeru
Ahora puedes volar pero… ¿Dónde podrías ir?
ten no suihen hane asobasete inochi yumeyume odore baby
Podrás disfrutar de las olas a la orilla del cielo, La vida es un sueño, baila nena
saa yoake da saa habatake saa yukkuri hora
Vamos ya amaneció, vamos guarda tus alas, vamos mira, sólo tienes que ir despacio

kanashii yokan suru yoru wa yami wo hashire hashire
La tristeza me abraza en la noche, tú corres y corres en la oscuridad

mayonaka kimi wa yume mite naiteiru totemo kirei na yume wo mita
En medio de la noche lloras mientras duermes, tienes un hermoso sueño
mayonaka kimi wa yume mite furueteru nani mo kanashii koto wa nai
En medio de la noche tiemblas mientras sueñas, no hay más que tristeza

kimi no sono mune haato maku odoru
Tu corazón está lleno de amor, danzas
nureteiru hane furuwasete inochi kirakira odori nagara
Tus alas mojadas y temblorosas brillan mientras bailas
saa mezame da saa tobi tatte saa yukkuri hora
Vamos Despierta, vamos vuela lejos, vamos mira, sólo tienes que ir despacio

kanashii yokan nando nai sa boku wa uso wo tsuita
La tristeza no es real, he mentido hasta ahora

mayonaka
En medio de la noche
mayonaka kimi wa yume mite naiteiru totemo kirei na yume wo mita
En medio de la noche lloras mientras duermes, tienes un hermoso sueño
mayonaka kimi wa yume mite furueteru nani mo kanashii koto wa nai
En medio de la noche tiemblas mientras sueñas, no hay más que tristeza
mayonaka kimi wa yume mite naiteiru totemo kirei na yume wo mita
En medio de la noche lloras mientras duermes, tienes un hermoso sueño
mayonaka kimi wa yume mite...
En medio de la noche sueñas…


4. Umbrella
Paraguas

Soko wa ame furi hitori koumori sakasa zuri no datenshi
Bajo la lluvia que cae cuelga un murciélago, como un ángel caído
Kare ga deatta mizutama moyou itoshi no kimi amburera
Lo conociste por casualidad, mojado, él era tu paraguas
Kuroi furiru sa hitori koumori ame agari no datenshi
Cuelga solo un murciélago, como un ángel caído después de la lluvia
Yuuhi ni haeru kage no idou wa chuugaeri no amburera
Dibujadas por el sol poniente las sombras se mueven a través del paraguas

Aa hikari no uzu kaze no iro
Ah un remolino de luces de colores en el viento
Aa kirei da kimi ni misetai yo
Ah es hermoso, desearía mostrártelo

Yoake ni fuwari hitori koumori Ikarosu kidori de tonda
En la suave luz del alba un murciélago pretende ser Ikaros y emprende su vuelo
Senaka ni haeta ori tatamishiki hirogete massugu tonda
Hace crecer sus alas, las extiende y asciende

Aa atsui moeru yakesou da
Ah es tan caliente, quema.
Aa mitsuketa kimi ni misetai yo
Ah pero quiere mostrarte lo que encontré
Aa hikari no uzu kaze no iro
Ah un remolino de luces de colores en el viento
Aa tomaranai kimi ni aitai yo
Ah no puedo detenerme, quiero estar contigo

Mittsu kazoetara ikou 3 2 1 GO!
Cuando cuente tres, aquí vamos 3, 2, 1 ¡Vamos!

Hora wakaru ka? Are ga taiyou hoshigatteta are ga taiyou
Mira ¿Ahora entiendes? Es el sol, es lo que quería, el sol
Manatsu no asahi ni kuroi hana ga saku
EL sol de la mañana en verano, bajo el cual las flores negras florecen

Aa atsui moeru yakesou da
Ah es tan caliente, quema.
Aa modorenai kimi ni aitai yo
Ah no puedo volver, quiero estar contigo
Aa hikari no uzu kaze no iro
Ah un remolino de luces de colores en el viento
Aa kirei da kimi ni aitai yo
Ah es hermoso, quiero estar contigo

Mittsu kazoetara ikou 3 2 1 GO!
Cuando cuente tres, aquí vamos 3, 2, 1 ¡Vamos!

Hora wakaru ka? Are ga taiyou hoshigatteta are ga taiyou
Mira ¿Ahora entiendes? Es el sol, es lo que quería, el sol
Manatsu no asahi ni kuroi hana ga saku
EL sol de la mañana en verano, bajo el cual las flores negras florecen

Hora wakaru ka? Are ga taiyou isshun daro? Are ga taiyou
Mira ¿Ahora entiendes? Es el sol es fugaz ¿No? Es el sol
Manatsu no asahi ni kuroi hana ga chiru
EL sol de la mañana en verano, bajo el cual las flores negras se marquitan


5. Katte ni shiyagare
Al infierno contigo entonces

Ii ja nai chotto kurai shinya shinai sa
Bien, no va a matarme esta pequeña mordida
Misete mi na atsui no kai anta no haato sa
Pasa adelante, muéstrame tu corazón ¿Está caliente?
Kisu da to ka hanataba iranai Give it to me.
No necesito besos ó ramos de flores sólo, dámelo
Hiyakashi nara ototoi kiyagare Get out! Get out!
Si solo te burlarás de mi te puedes ir a la mierda, fuera de aquí, fuera de aquí
Shiketa tsura yametekure joudan ja nai
No me vengas con esa cara de tristeza, no estoy bromeando
Honmono sa daiyamondo tada no ishi koro sa
Los diamantes reales son malditas rocas
Ai da to ka koi nara iranai Give it to me.
No necesito que me entregues tu amor, ni que seas mi amante sólo, dámelo
Kaerun nara katte ni shiyagare Get out! Get out!
Si no quieres, al infierno contigo entonces, fuera de aquí, fuera de aquí
Donna mon dai sou watashi wa ikiteiru no sa
Sea cual sea, es tu problema, esta es mi vida
Koko wa watashi no suteeji sa issho ni odorous
Esta escena es mía, así que vamos a bailar juntos
Furete mi na atsui darou anta no haato sa
Te atreves a tocar mi corazón, está caliente ¿No?
Daisuki sa hontou sa makka na uso sa
Dices que me amas pero no es más que una sangrienta mentira
Ai da to ka koi nara iranai Give it to me.
No necesito que me entregues tu amor, ni que seas mi amante sólo, dámelo
Kaerun nara katte ni shiyagare Miss you. Miss you.
Si no quieres, al infierno contigo entonces, pero… Te extraño, te extraño
Donna mon dai sou watashi wa ikiteiru no sa
Sea cual sea, es tu problema, esta es mi vida
Koko wa watashi no suteeji sa issho ni odorous
Esta escena es mía, así que vamos a bailar juntos
Shini basho wo sou sagashite samayotteiru
He estado divagando, buscando un lugar agradable para morir
Koko ga watashi no hakaba sa issho ni odorous
Y aquí está mi cementerio, así que vamos a bailar juntos

6. Coyote

Nozoitara dame sa nido to modorenai yo
No sirve de nada dirigir mi mirada hacia ti, no puedo volver el tiempo atrás
iin da ne
aunque me gustaría
Tengoku e no rasen mushaburui hitotsu iku ze
Estoy ascendiendo temblando de emoción por la espiral del cielo

Anata no namae kuchizusami
Repito para mí tu nombre
shikabane fumishime tada aruku
Voy pisando los cadáveres como si no estuvieran allí

Ore no namae yonde kure tooi tooi ano hi no you
Di mi nombre como lo hiciste ese día
Boku no nama yonde onegai mou ichido
Te lo ruego, di mi nombre una vez más
Ore no namae yonde kure tooi tooi ano hi no you ni
Di mi nombre como lo hiciste ese día hace mucho tiempo

Kamikazari ni haibisukasu.
Adornan tu cabello con una flor+
yuuyake yake ni suicide
luego del lamentable suicido en el ocaso
Senaka no hone kishimu hodo
Un abrazo tan fuerte que rompa tus huesos

Dakishimetara hitotsu kai yurushi no kisu wo kudasai
Si tan solo pudiera abrazarte, por favor déjame besarte
Mou nido to konna yuuhi ni aenai darou
Tal vez nunca volveremos a ver la puesta del sol

Anata no te no naru hou de to aruiteiru mou sugu sa
Estoy caminando al ritmo de tus palmas, espero llegar  pronto
Yurari kage wa yure dorori ore wa hau iku ze
Una silueta se balancea, me arrastro para llegar a ella

Shikabane fumishime tada aruku
Camimando sobre los cadáveres como si simplemente no estuvieran

Ore no namae yonde kure tooi tooi ano hi no you
Di mi nombre como lo hiciste ese día
Boku no nama yonde onegai mou ichido
Te lo ruego, di mi nombre una vez más
Ore no namae yonde kure tooi tooi ano hi no you ni
Di mi nombre como lo hiciste ese día hace mucho tiempo

Konya wa yake ni kirei da yuuhi to kimi to shiosai
Es hermosa la noche, el ocaso y tú
Mune wo yaki kogasu jounetsu
Arde en mi corazón el anhelo
Dakishimetara odoru kai YES no kisu wo kudasai
Si te abrazo… ¿Podríamos bailar? Por favor dime que puedo darte un beso
Mou nido to konna yuuhi ni aenai darou
Tal vez nunca volveremos a ver la puesta del sol

Kamikazari ni haibisukasu.
Adornan tu cabello con una flor+
yuuyake yake ni suicide
luego del lamentable suicido en el ocaso
Senaka no hone kishimu hodo
Un abrazo tan fuerte que rompa tus huesos

Dakishimetara hitotsu kai yurushi no kisu wo kudasai
Si tan solo pudiera abrazarte, por favor déjame besarte
Mou nido to konna yuuhi wa
Aquel ocaso nunca se repetirá

Konya wa yake ni kirei da yuuhi to kimi to shiosai
Es hermosa la noche, el ocaso y tú
Mune wo yaki kogasu jounetsu
Arde en mi corazón el anhelo
Dakishimetara odoru kai YES no kisu wo kudasai
Si te abrazo… ¿Podríamos bailar? Por favor dime que puedo darte un beso
Mou nido to konna yuuhi ni aenai darou
Tal vez nunca volveremos a ver la puesta del sol



(+) Literalmente dice hibisco que es una especie de flor, dejo la imagen a continuación http://4.bp.blogspot.com/__agjcACCT0M/TTWZdtRNqTI/AAAAAAAAGzM/bFUUswqeuuI/s1600/1-1254836694ahTH.jpg



7) Message
Mensaje

Nan ni mo nai yami no mukou kara
No había nada más luego, de la oscuridad
Tatta hitori kimi wa yattekita
Tú llegaste a través de ella
Hakanai totemo chiisa na hane wo furuwase
Tus alas temblorosas, pequeñas y fugaces

Mieru kai are ga sensou no hi
¿Puedes verlo? Son las luces de la guera
Kikoeru ano inori no uta
Te escucho, tu es una oración
Utaou shizuka ni mabuta tojite ai no uta
Cantaré en voz baja y con mis ojos cerrados, una canción de amor

Itsu datte yume ya maboroshi kono ude surinukete yuku
Ya sea en mis sueños ó mi imaginación, tú siempre resbalando a mis brazos

Kimi wo miteiru ima wa koko de
Ahora te veo aquí
Aozora kimi wa inochi kagiri utau
Bajo el cielo azul, cantando hasta el final
Kimi wo miteiru zutto koko de
Siempre estaré aquí observándote
Boku ni wa nanokame no asa ga kita yo
Llegaste a mí en la mañana del séptimo día

Nemutteiru kimi wa tenshi da
Cuando duermes eres un ángel
Mezameta kimi koakuma sa
Pero al despertar un pequeño demonio
Yumemite kimi wa yume miteiru no muchuu de
Cuando sueñas… ¿Cuáles serán tus sueños más íntimos?

Kono te wo hanashi wa shinai sekai ga kowareyou tomo
Incluso si el mundo se derrumbara, no soltaría tu mano

Kimi wo miteiru ima wa koko de
Ahora te veo aquí
Aozora kimi wa inochi kagiri utau
Bajo el cielo azul, cantando hasta el final
Kimi wo miteiru zutto koko de
Siempre estaré aquí observándote
Boku ni wa youkame no asa ga kita yo
Llegaste a mí en la mañana del octavo día

Maboroshi darou kono sekai wa maboroshi darou konna sekai
Me pregunto si este mundo es una ilusión, quizás un mundo como este sea sólo una ilusión

Kimi wo miteiru ima wa koko de
Ahora te veo aquí
Aozora kimi wa inochi kagiri utau
Bajo el cielo azul, cantando hasta el final
Kimi wo miteiru zutto koko de
Boku ni wa kimi no uta kikoeteiru yo
Escucho la canción que cantas para mi
Kikoeteiru yo kikoeteiru yo
Te escucho, te escuchi

Maboroshi ga moeru maboroshi ga yureru
Arde este ilusión, esta ilusión tiembla




8. Memento Mori*
*Memento mori es una expresión proveniente del latín que significa, recuerda que morirás ó recuerda morir, tomado más desde la perspectiva de el recordar somos mortales.
LOVE AND DEATH ai to shi deai to wakare
Amor y muerte, Amor y muerte, Encuentro y despedida
LOVE AND DEATH
 ai to shi wasurenai sa
Amor y muerte, no lo olvides amor y muerte

LOVE AND DEATH ai to shi deai to wakare
Amor y muerte, Amor y muerte, Encuentro y despedida
LOVE AND DEATH
 ai to shi wasurenai sa
Amor y muerte, no lo olvides amor y muerte

DANCE! DANCE! HA! HA! REMEMBER TO DIE
¡Baila! ¡Baila! ¡Ah! ¡Ah! Recuerda que morirás
BOYS AND GIRLS koyoi kurai odoriakasou
Chicos y chicas, vamos a bailar hasta el amanecer
jinsei ha ai to shi
La vida es amor y muerte

BOYS AND GIRLS Baby don't cry DAIJOUBU sa
Chiscos y chichas, Nena no llores, todo hasta bien
jinsei ha Oh Yeah
 ai to shi
La vida es, Oh si, Amor y muerte

LOVE AND DEATH ai to shi deai to wakare
Amor y muerte, Amor y muerte, Encuentro y despedida
LOVE AND DEATH
 ai to shi wasurenai sa
Amor y muerte, no lo olvides amor y muerte

DANCE! DANCE! HA! HA! REMEMBER TO DIE
¡Baila! ¡Baila! ¡Ah! ¡Ah! Recuerda que morirás
BOYS AND GIRLS koyoi kurai odoriakasou
Chicos y chicas, vamos a bailar hasta el amanecer
jinsei ha ai to shi
La vida es amor y muerte

BOYS AND GIRLS Baby don't cry DAIJOUBU sa
Chiscos y chichas, Nena no llores, todo hasta bien
jinsei ha Oh Yeah
 ai to shi
La vida es, Oh si, Amor y muerte
DANCE! DANCE! HA! HA! REMEMBER TO DIE
¡Baila! ¡Baila! ¡Ah! ¡Ah! Recuerda que morirás
BOYS AND GIRLS koyoi kurai odoriakasou
Chicos y chicas, vamos a bailar hasta el amanecer
jinsei ha ai to shi
La vida es amor y muerte

BOYS AND GIRLS Baby don't cry DAIJOUBU sa
Chiscos y chichas, Nena no llores, todo hasta bien
oretachi ha ai to shi
Nosotros somos amor y muerte
Hey Baby
 ima ha kurai nomi odorou
Hey nena, vamos a comer, beber y bailar en este momento


jinsei ha ai to shi
La vida es amor y muerte
Hey Baby Baby don't cry aishi aou
Hey nena no llores el amor y la muerte siempre andan juntos
oretachi ha ai to shi
Nosotros somos amor y muerte
DANCE! DANCE! HA! HA! REMEMBER TO DIE
¡Baila! ¡Baila! ¡Ah! ¡Ah! Recuerda que morirás

http://www.megaupload.com/?d=JV6A9F3A

9. Jonathan Jet Coaster+

Chou-onsoku bakugeki sentou suterusu DEVIL's No. 1
Bombardeo a la velocidad del sonido, furtivo avión, es el número 1 del demonio
I WANNA BE YOUR FUCKIN' BABY FUCKIN' BABY.
Quiero ser tu jodido baby, jodido baby
I hope to die.
Espero morir

Chouteikuu girigiri madowasu furuwasu kuruwasu ecstasy
Volando a poca altura, estas confundida, tiemblas y enloqueces en el éxtasis
I WANNA BE YOUR FUCKIN' BABY FUCKIN' BABY.
Quiero ser tu jodido baby, jodido baby
I hope to die.
Espero morir

Kyuujoushou kimi ni muchuu sa kyuukouka mune ni LOVE & PEACE.
Hipnotizada y luego, una inmersión repentina de amor y paz en tu corazón
Tobase CENTURY BOY. Kimi wa sou datenshi
Vuela century boy* eres un ángel caído
Kurue CENTURY TOY.
Yami wo kirisakun da
Enloquece juguete del centurión  y corta la oscuridad
Saa ikeru ze ikeru ze ikeru kimi wa Jonathan Jet-coaster
Vamos, puedes ir, ve, ve tú eres Jonathan jet-coaster

I WANNA BE YOUR FUCKIN' BABY FUCKIN' BABY.
Quiero ser tu jodido baby, jodido baby
I hope to die.
Espero morir

Aa kizukeba karada wa hachi no su dokudoku nagareru Virgin Oil.
Ah, tu cuerpo es un panal de donde brota miel y aceite virgen

I WANNA BE YOUR FUCKIN' BABY FUCKIN' BABY.
Quiero ser tu jodido baby, jodido baby
I hope to die.
Espero morir

Kyuujoushou marude HANG OVER. Kyuukouka kore de GAME OVER.
Cansada, luego de la inmersión repentina,  esto es el fin del juego

Tobase CENTURY BOY. Kimi wa sou da akuma
Vuela Century boy eres un demonio
Kurue CENTURY TOY.
Yami wo kirisakun da
Enloquece juguete del centurión  y corta la oscuridad
"Boku no hane wa kitto, akaku somaru kitto,"
“Mis alas se teñirán de rojo, estoy seguro de ello”

Tobase CENTURY BOY. Kimi wa sou datenshi
Vuela Century boy eres un angel caído
Kurue CENTURY TOY.
Yami wo kirisakun da
Enloquece juguete del centurión  y corta la oscuridad
Tobase CENTURY BOY. Kimi wa sou da akuma
Vuela Century boy eres un demonio
Kurue CENTURY TOY.
Yami wo kirisakun da
Enloquece juguete del centurión  y corta la oscuridad

(*) La verdad es que no supe como traducirlo, a muchas cosas del inglés que todavía no entiendo eso me hace más difícil el entender el inglés de un japonés xD, pues Century es Centurión ó siglo, boy: chico, sería algo así como chico del siglo (¿)
(+) Jonathan jet coaster:  coaster es lo que yo conozco como buque costero, el jet indicaría gran velocidad, preferí no traducirlo porque las idea que tenía en mente sonaban bastante extrañas, mejor lo dejé a la interpretación de cada uno xD

10. Suzumebachi
Avispón

Mirion naito taishuu no yoru
Un millión de noches, una noche para milliones
Casanova jouou-bachi Hip Hip Shake
El Casanova y la abeja reina cadera cadera sacude
Are wa omae no tame no koui
Esta es la actuación que hago para ti
Ore-tachi wa sore no tada no dorei
Todos somos tus esclavos
Nigerarenai hora yamerarenai
No puedo sólo correr lejos y observar, no me puedo detener
Ore no karadajuu shihai suru
Controla todo mi cuerpo
Tedama da ze Baby mappiruma
Es de día y estoy siendo conducido por las bolas
Ore no mimi kasumeru suzumebachi
Como una abeja rozas mi oido
Shimetsukeru nejirikomu ai no jointo wa
El amor nos une, presiona, apreta y gira
Darashinaku yurunderu kishimu koshi no tsugime sa
Nuestras caderas se unen, roza, suelta y relaja
- Hip Shake Boom Boom Boom Hachi ga tobu –
-Sacude la cadera, boom boom boom la abeja vuela
Togarasete nee motto motto Baby
Vamos Baby, ponte duro más, más ¿Si?
- Hip Shake Boom Boom Boom Hachi ga tobu –
-Sacude la cadera, boom boom boom, la abeja vuela
Tsukisashite nee motto motto Baby
Vamos baby, empuja, más, más  ¿Si?
Mirion naito taishuu no yoru
Un millión de noches, una noche para milliones
Casanova jouou-bachi Hip Hip Shake
El Casanova y la abeja reina cadera, cadera, sacude
Are wa omae no tame no koui
Esta es la actuación que hago para ti
Ore-tachi wa sore no tada no dorei
Todos somos tus esclavos
Shimetsukeru nejirikomu ai no jointo wa
El amor nos une, presiona, apreta y gira
Darashinaku yurunderu kishimu koshi no tsugime sa
Nuestras caderas se unen, roza, suelta y relaja
Yaru koto wa onaji da na ai no su no soko wa
Siempre hacemos lo mismo ¿Eh? En las profundidades de nuestro nido de amor
Karami tsuku yubi ni tsuku atsuku amaku betatsuku
Yo mismo hilo a tu alrededor, mis dedos unidos a ti, tan caliente, dulce y pegajosa
- Hip Shake Boom Boom Boom Hachi ga tobu –
-Sacude la cadera, boom boom boom la abeja vuela
Togarasete nee motto motto Baby
Vamos Baby, ponte duro más, más ¿Si?
- Hip Shake Boom Boom Boom Hachi ga tobu –
- Sacude la cadera, boom boom boom, la abeja vuela
Tsukisashite nee motto motto Baby
Vamos baby, empuja, más, más  ¿Si?
- Hip Shake Boom Boom Boom Hachi ga tobu –
- Sacude la cadera, boom boom boom la abeja vuela
Togarasete nee motto motto Baby
Vamos Baby, ponte duro más, más ¿Si?
- Hip Shake Boom Boom Boom Hachi ga tobu –
- Sacude la cadera, boom boom boom, la abeja vuela
Tsukisashite nee motto motto Baby
Vamos baby, empuja, más, más  ¿Si?
- Hip Shake Boom Boom Boom Hachi ga tobu –
- Sacude la cadera, boom boom boom, la abeja vuela
Tsukisashite nee motto motto Baby
Vamos baby, empuja, más, más  ¿Si?

http://www.megaupload.com/?d=GH0DT2C0

11. Lullaby III
Canción de cuna III
Yoi dore damu dora* no mise youkoso paatii ga hajimaru
Bienvenido a la tienda Damu Dora, la fiesta está a punto de comenzar
Shinshi, shukujo, sayamou kyaku minasan shanpan awa to nare
Damas, caballeros, viajeros, todo el mundo, champaña para todos

"…Madam sake wo kure yo"
“… Señorita, algo de sake para mi”
"Oui, messieur, que sera sera!"
“¡Si, señor, que será, será!”
“Ippai torokeru you na abusan!”
“¡Un poco de fascinante ajenjo para mi!”

Daizu wo korogasu yatsu wa Joker miro yo 13 no zoro me sa
Ese de allá es el joker, mira consiguió un 13 el lanzar los dados

"Pessismist utaimashou"
“Pesimistas, vamos a cantar”
"Nihilist odorou ze"
“Nihilistas a bailar”
“Itsuka, doko ka de atta Mephisto!”
“¡Sé que te conozco de antes, Mephisto!”

Toki wo tome kanpai shiyou
Ahora, hagamos un brindis
Nante suteki yasashiku koroshite sasayaku hibiwareteiru Renoir
Hermosa, te asesinaré suavemente, susurro, te agrietas como Renoir(1)
Yume migachi na kimi no koto dakara konya mo nagaredasu ROMANCE
Tiendo a soñar con ud. Esta noche, de nuevo el romance me llena

Oibore koroshiya Mr. J sabita akane no kamisori
Sr. J es un asesino a sueldo cuya rubia(2) de ha oxidado

"…Madam sake wo kure yo"
“… Señorita, algo de sake para mi”
"Oui, messieur, que sera sera!"
“¡Si, señor, que será, será!”
“Ippai torokeru you na abusan!”
“¡Un poco de fascinante ajenjo para mi!”


Oyasumi no kuchizuke shiyou
Ahora deme un beso de buenas noches

Nante suteki yasashiku koroshite yozora wo irodoru you na Chagall
Hermosa, te asesinaré suavemente, como Chagall (3) pinta el cielo de la noche
Fushime gachi na anta no kubisuji kamitsuku nagaredasu ROMANCE
Inclinas la mirada cuando muerdo la base de tu cuello, y el romance comienza a desbordarse
Totemo suteki yasashiku koroshite sasayaku hibiwareteiru Renoir
Muy hermosa, te asesinaré suavemente, susurro, te agrietas como Renoir
Yume migachi na kimi no koto dakara konya mo nagaredasu ROMANCE
Tiendo a soñar con ud. Esta noche, de nuevo el romance me llena

Yoi dore damu dora no mise sayonara paatii wa oshimai
La tienda Duma Dora se despide, la fiesta ha llegado a su final.


(*) El nombre de la tienda siempre ha causado dudas entre los tratamos de traducirlo, para mí el nombre expresa que es un lugar de perdición, por así decirlo, aunque teniendo en cuenta la presencia del demonio de la Lujuria Mephisto, podría decir que es un sitio donde tienes acceso a todos los placeres carnales sin tener un castigo “divino”, es lugar lejos del cielo y de la mirada de los ángeles, para algunos un verdadero paraíso xD.
(+) Mephisto: Según lo que sé de demonología, Mephisto es uno de los nobles infernales, este demonio es la representación de la lujuria y los placeres carnales, por eso en la nota anterior decía que si Mephisto se encontraba allí podrías acceder a los placeres carnales.
(1)Renoir: Se refiere a Pierre Auguste Renoir un pintor francés, no es fácil de ubicar en un escuela del arte dado que prefirió pintar cuerpos femeninos sobre paisajes, sin cánones impuestos por algún estilo.
(2)Si mi memoria no me engaña, Rubia es una especia de… Cuchilla ó algo así, pero la verdad no se bien cuales son la características. PD: El señor J es el mismo asesino de la canción “J” del álbum Taboo.
(3)Se refiere a Marc Chagall un pintor surrealista ruso


12) Motel 13


Doshaburi furasshu bakku BABY.
Esto es una lluvia de recuerdos, nena
Matataki obake denkyuu
La bombilla parpadea como un fantasma
Furuete nemure yo BABY.
Tiemblas, te quedarás dormida, nena
Hitori ja nemurenai
No podrás dormir sola

Katakata warau shinigami to DANCE DANCE
Sonrío con voz temblorosa, baila, baila con el dios de la muerte
Baby, Baby, It's you.
Nena, nena, eso es tuyo

Kawaii omae no oshiri ga yurayura
Eres linda cuando mueves lentamente la cadera
Saigo ni aishite okure onegai dakara
Por favor, ámame una última vez
Yume no you ni
Como en mi sueño

Mukidashi aishiteru BABY.
No miento si te digo que te amo, nena
Bisho nure MOTEL 13
Motel 13, empapado
Furuete nemure you BABY.
Tiemblas, te quedarás dormida, nena
Omae wa dare dakke?
¿Quién eres realmente?

Gatagata utau shinigami to DANCE DANCE
Canto con voz temblorosa, baila, baila con el dios de la muerte
Baby, Baby, It's you.
Nena, nena, eso es tuyo

Kawaii omae no oshiri ga yurayura
Eres linda cuando mueves lentamente la cadera
Saigo ni aishite okure onegai dakara
Por favor, ámame una última vez
Yume no you ni
Como en mi sueño
Aishite kure
Ámame
Yume no you ni
Como en mi sueño
Yume no you sa
Como en mi sueño
Yume no you sa
Como en mi sueño


13) Serenade ~ Itoshi no umbrella~ Sweety
Serenata ~Amada paraguas~ Cariño

oh koi wa maboroshi toori ame
Oh el amor es una ilusión, como una lluvia repentina o…
sugiru setsuna no only you
un momento pasajero donde sólo estás tú

oh Baby konya ginga no katasumi de
Oh nena, esta noche en un rincón de la galaxia
oh yeah deatta kiseki sa itoshi no kimi umbrella
Oh si, te conocí de milagro, bajo ese paraguas

Tatoeba watashi doku motsu ubuge no mushi ni nattara
Me convertiré en un insecto enredado en tu cabello envenenado
Anata no kage de omotteiyo Baby don't you cry
A pesar de la oscuridad que te embarga … Nena no llores

oh Baby konya ginga no katasumi de
Oh nena, esta noche en un rincón de la galaxia
oh yeah deatta kiseki sa itoshi no kimi umbrella
Oh si, te conocí de milagro, bajo ese paraguas

Motto chikayotte kao wo misete me wo tojiru made
Acércate más, déjame ver tu cara hasta que nuestros ojos se cierren
yeah Baby kuchizuke wo kawasou yo
si nena, besémonos

oh koi wa maboroshi toori ame
Oh el amor es una ilusión, una lluvia pasajera…
niji mo urayamu I love you
que incluso el arcoíris envidia, te amo

oh Baby konya ginga no katasumi de
Oh nena, esta noche en un rincón de la galaxia
oh yeah futari wa deatta itoshi no kimi umbrella
Oh si, ambos conocimos el amor bajo ese paraguas

Tatoeba anata yami ni miirare mayotteitara
Por un momento fuiste poseída por la oscuridad y te perdí
Watashi ga kande samashite ageru minna yume
Desperté de golpe y todo era un sueño
Tsuyoku dakishimete hanasanaide kieteyuku made
Te abrazaré y no te dejaré ir, así todo te abandonen

yeah Baby kuchizuke wo kawasou yo
si nena, besémonos

Naitairi shinaide kirei na ame da ne
No llores la lluvia es hermosa ¿No lo crees?
Anata wa Baby watashi no taiyou dakara nee naicha dame sa
Eres mi sol, ven aquí, no es bueno que llores

Naitari shinaide ame wa serenade kanadeteru
No llores, la lluvia toca una serenata para ti
Hora dakara nee kanashimanaide
¿Ves? Ven aquí, no estés triste

Naitari shinaide ame wa serenade
No llores, la lluvia es una serenata
Anata wa Baby watashi no taiyou namida wa ne kanashisugiru
Tú, nena, eres mi sol, tus lágrimas… son muy tristes

Naitari shinaide ame wa serenade kanadeteru
No llores, la lluvia toca una serenata para ti
Hora dakara nee waratte misete
¿Ves? Ven aquí, déjame ver tu sonrisa
Yume de aeru sa
Podremos reunirnos en sueños

oh koi wa maboroshi toori ame
Oh el amor es una ilusión, como una lluvia repentina o…
sugiru setsuna no only you
un momento pasaje donde sólo estás tú

oh Baby konya ginga no katasumi de
Oh nena, esta noche en un rincón de la galaxia
oh yeah futari wa eien itsudemo yume de aeru
Oh si, podremos reunirnos en sueños eternamente

Yume de aeru sa yume de aeru sa yume de aeru sa yume de aeru sa
podremos reunirnos en sueños, podremos reunirnos en sueños, podremos reunirnos en sueños



http://hotfile.com/dl/147948479/6dfd630/serenade.wmv.htm

15) Heaven
Cielo

La la la…

Sono me wa CRAZY de LOVELY BLUE BLUE SKY
Sus ojos son increíblemente encantadores bajo el azul azul cielo
Umare nakisakebi warai aishi koi wo…koi wo shiyou
Ella nace, grita, ríe y ama… Y se enamorará
Kanaami goshi kawashiteiru KISS
Intercambiaremos un beso bajos los rayos dorados
Kokkyou dakiau ANGEL maiagaru hane wo kage wa hitotsu
Los ángeles se abrazan en la frontera del cielo, la sombra de sus alas, lentamente se eleva

Kimi wa mau sora wo somete
Revoloteas y coloreas el cielo
Kimi wa mau sora ippai maiagaru
Revoloteas, el cielo es tu límite

Kono subarashiki umareyuku sekai de
Maravillosamente la vida sigue naciendo en este mundo
Sakura saku kaze ni fukarete
Los cerezos florecen y el viento sopla
Kono utsukushiki kageriyuku sekai de
Hermosamente este mundo sigue cayendo en la sombra
Mune ni saita akai kaaneishon
Sólo un clavel rojo que florece en mi corazón

La la la…la la la…

Sono me ga CRAZY de LOVELY IN THE SKY
Sus ojos son increíblemente encantadores cuando ella está en el cielo
Mogaki uta utai odori aishi koi wo…koi wo shiyou
Ella lucha, canta, baila, ama… Y se enamorará
Juusei nemurenai yoru mo owaru
El fuego no cesa cuando la noche termina
Ame ni nureta kimi matsuge amaku furuwasete chou ni natta yo
Mojada por la lluvía, tus pestañas tiemblan y dulcemente te conviertes en mariposa

Kimi wa mau kaze to odoru
Revoloteas, danzas en el cielo
Kimi wa mau sora ippai maiagare
Revoloeas, el cielo es tu límite, vuela alto


Kono subarashiki kuruiyuku sekai de
Maravillosamente este mundo continua enloqueciendo
Sakura saku kaze ni fukarete
Los cerezos florecen y el viento sopla
Kono utsukushiki kusariyuku sekai de
Hermosamente este mundo se deteriora
Mune ni sashita shiroi kaaneishon
Sólo un clavel blanco florece en mi pecho

Kono subarashiki umareyuku sekai de
Maravillosamente la vida sigue naciendo en este mundo
Sakura saku kaze ni fukarete
Los cerezos florecen y el viento sopla
Kono utsukushiki kageriyuku sekai de
Hermosamente este mundo sigue cayendo en la sombra
Mune ni saita akai kaaneishon
Sólo un clavel rojo que florece en mi corazón

La la la…mune ni saku akai kaaneishon
La la la… Sólo un clavel rojo que florece en mi corazón







Razzle Dazzle

1. Razzle Dazzle Fragile (Instrumental)
2. Razzle Dazzle
3. Kyouki no Dead Heat
4. Dokudanjou Beauty -R.I.P.-
5. Hamushi no youni
6. Yougetsu no Utage
7. Bolero
8. Django!!! -Genwaku no Django
9. Sakuran Baby
10. Pixy
11. Kuchizuke -Serial Thrill Kisser-
12. Gekka Reijin
13. Mugen
14. Tango Swanka
15. Solaris


http://www.mediafire.com/?rgomhbja54lqrge

Lista de reproducción album traducido (youtube): http://www.youtube.com/playlist?list=PL306C92DE02F0C7AF

Traducciones

2. Razzle Dazzle
1) Razzle Dazzle

ACTION!
Acción

Yume ga hora bousou chotto genkai
Mira, tus sueño está fuera de control, es casi el final

Kimi ga kieru kitto kaerenai
Desapareces y estás segura de no poder regresar

TONIGHT TONIGHT TONIGHT TONIGHT
Esta noche, Esta noche, Esta noche, Esta noche

Shaburetsuke mousou motto ganbou
Adsorbida por la desilusión, quieres más

Kimi wa nedaru LOLLIPOP BABY
Hipnotizada por una loliipop, nena

TONIGHT TONIGHT TONIGHT TONIGHT
Esta noche, Esta noche, Esta noche, Esta noche

OH YEAH YEAH YEAH OH YEAH YEAH YEAH
Oh si, si, si, Oh si, si, si

Tobikome utakata no BOYS & GIRLS
Sumergidos en una burbuja con los chicos y chicas

Ikiteite ureshii ka?
¿Eres feliz viviendo aquí?

Yume no tsuzuki no you na niji iro yoake mae
Es como la continuación de un sueño antes del arcoíris del amanecer

TONIGHT TONIGHT
Esta noche, Esta noche

Kairaku kanbi ga jinsei sa
La vida es acerca de la dulcera del placer

AGAIN!
De nuevo

Kimi to Moulin Rouge datte Weekend
Un fin de semana con tigo en el Moulin Rouge

Hana wa akaku hito wa hakanai
Donde las flores son rojas y las personas son efímeras

TONIGHT TONIGHT TONIGHT TONIGHT
Esta noche, Esta noche, Esta noche, Esta noche

Soshite live or die haato choudai
Entonces Viviremos ó moriremos rogando amor

Odori akasu konya jinsei wo
Aunque esta noche estamos vivos para bailar hasta el amanecer

TONIGHT TONIGHT TONIGHT TONIGHT
Esta noche, Esta noche, Esta noche, Esta noche

OH YEAH YEAH YEAH OH YEAH YEAH YEAH
Oh si, si, si, Oh si, si, si

Tobikome utakata no BOYS & GIRLS
Sumergidos en una burbuja con los chicos y chicas

Ikiteite ureshii ka?
¿Eres feliz viviendo aquí?

Yume no tsuzuki no you na niji iro yoake mae
Es como la continuación de un sueño antes del arcoíris del amanecer

Haidase taikutsu na rejisutansu
Se arrastra tu resistencia a lo mundano

Sorenari de tanoshii ka?
Ahora, ¿Estás disfrutando de ti misma?

Yume no tsuzuki no marude niji iro yoake mae
La continuación de este sueño es sólo antes del arcoíris del amanecer

TONIGHT TONIGHT
Esta noche, esta noche

Kairaku kanbi ga jinsei sa
La vida es acerca de la dulcera del placer

TONIGHT TONIGHT
Esta noche, Esta noche

Kairaku kanbi ga
La vida es acerca de la dulcera del placer

TONIGHT TONIGHT
Esta noche, esta noche

Kairaku kanbi ga jinsei sa
La vida es acerca de la dulcera del placer

OH YEAH YEAH YEAH
Oh si, si , si



1)      Razzle dazzle: Esta palabra compuesta hace referencia a un estado de confusión
3.  Kyouki no Dead Heat
Empate de locura

Mi instinto se activa ¡Levántate!
Honnou ga doku doku tagiru get up !

Yo soñé que podría conocerte ¡Empieza!
Yume ni mita o mae ni aeru start !

¿Qué pasa con las 400,000,000~500,000,000 caras de bebes?
400,000,000~500,000,000 no baby face. eee ?

¿Son todos mocosos sin rostro? ¡De ninguna manera!
Doitsu mokoitsu mo noppera bouzu uso ! ?

Este empate de locura es la broma de una diosa, woo yeah
Megami no itazura kyouki no deddo hiito woo yeah !

Señalen hacia el interior de la pista en el último momento, so cool!
Inkoosu giri giri nerae so cool !

Muestrame tu coraje ¡Oh, mier**! Acabas de perderla
Auto kara yuuki wo mise ro oh shit !

¿Cómo diablos se quedan mirándome si no tienen ojos?
Me to me mo nai noni me to me ga atta eee ! ?

¿Es esto realmente un tiquete de ida y vuelta para el amor?
Ai no zanryou katamichikippu uso ! ?

Un empate de locura de una diosa caprichosa woo yeah!
Megami ha kimagure kyouki no deddo hiito woo yeah !

You are...You are my sunshine my only.
Tú eres… Tú eres mi sol, mi única

You are...You are my sunshine so so sweet.
Tú eres… tú eres mi sol, muy muy dulce

You are...You are my sunshine my only.
Tú eres… Tú eres mi sol, mi única

You are ... kimi wa watashi no taiyou
Eres tú… Eres tú  mi sol

Oodeiensu shizuma ri kaeru shiiiii ...
El público se queda en silencio shiiiii…

Yume ni mita o mae no naka he (come on !)
Soñé que estaba dentro de ti (¡Vamos!)

Otoko mo onna mo soudachi nanosa woo !
Incluso ahora la mujer de ese hombre se para sobre sus pies. Woo!

Ore moo mae mobisho nure nanosa aha~ !
Y tanto tú como yo estamos totalmente empapados Aha~!

Megami ga hohoemu kyouki no deddo hiito you win !
La diosa sonríe en el empate de la locura, tú ganas

Megami wa hohoemu kyouki no deddo hiito you win !
La diosa sonríe en el empate de la locura, tú ganas

4. Dokudanjou Beauty
Belleza incomparable

Yeah Yeah dokudanjou beauty
Si, Si, en cuestiones de belleza, nadie se le compara
Kodoku zetsubou Yeah Yeah omae ga jiyuu
Tú eres libre, si, si de soledad y desesperación
Yeah Yeah hana mo hai mo beauty
Si, si, Flores y cenizas, ambas son bellas
Kaze mo inochi mo Yeah Yeah mugen mo eien mo
Como el viento y la vida, si, si, infinitos y eternos

Oh my god
Oh Dios mío
Kamisama mo tsukaenai na sore nara katte ni yacchae
Si ahora inclusive Dios es inútil, haz lo que desees
Wain mo tabako mo bara mo aru ore ga waratte miteteyaru
Hay vino, cigarrillos y rosa, yo sonreiré observándote

Yeah Yeah tobashite kure beauty
Si, si, vuela para mi, belleza
Ano sora no ue Yeah Yeah omae no jiyuu
En el cielo, si, si, eres libre
Yeah Yeah yasashiinda na beauty
Si, si, tu belleza es sublime
Mou daijoubu Yeah Yeah nani mo okinai sa
Está bien, si, si, no volverá a suceder

Oh my god
Oh Dios mío
Kamisama wa minai furi sore nara hade ni yacchae
Si Dios se está haciendo el ciego, entonces, haz lo que quieras
Shinu hodo tanoshime odore ore ga waratte miteteyaru
Ah disfrutar y bailar hasta que mueras, yo sonreiré observándote

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Vamos, vamos, belleza, gira, gira, nada se detendrá
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Si, Belleza, gira, gira, nada se detendrá
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Vamos, vamos, belleza, gira, gira, nada se detendrá
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah
Si, Belleza, gira, gira, nada se detendrá, si

Oh my god
Oh Dios mío
Kamisama mo tomerarenai omou ga mama no jinsei
Ni siquiera Dios puede detenerte, sólo vive como tu corazón desea
Saigo ni zenbu tabechae yo ore ga waratte miteteyaru
Disfruta de los placeres hasta el final, yo sonreiré obervándote

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Vamos, vamos, belleza, gira, gira, nada se detendrá
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Si, Belleza, gira, gira, nada se detendrá
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Vamos, vamos, bella, gira, gira, nada se detendrá
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah
Si, Belleza, gira, gira, nada se detendrá, si
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Vamos, vamos, Belleza, gira, gira, nada se detendrá
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Si, Belleza, gira, gira, nada se detendrá
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Vamos, vamos, belleza, gira, gira, nada se detendrá
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Si, Belleza, gira, gira, nada se detendrá, si
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Vamos, vamos, belleza, gira, gira, nada se detendrá
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yea
Si, Belleza, gira, gira, nada se detendrá, si


5. Hamushi no yôni+
Como un cucarrón

 (+) Hamushi es literalmente crisomélido, lo que vulgarmente yo conozco como cucarrón, para evitar las dudas dejo el link de una imagen de un crisomélido: http://www.fotografiad.com/wp-content/uploads/2010/09/el-resultado-de-un-buen-objetivo.jpg ;)

Tenshi tachi teikuu hikou gikochi na kute warau
Los ángeles vuelan frente a mi sin poder sonreir
Chuu burari henshin ganbou are wa sanagi no yume
Dejando aquí, mi deseo de transformación en cada crisálida

Suki sa suki sa yubi saki dekama wanai
Te amo, te amo, no te molestaré con mis dedos
Raku ni narusa hai noyouni
Seré como la luz con las cenizas

Ai nante sokoja na kute
Qué es amor entonces si esto no lo es
Iki teru dakeja tari na kute
Mantenerme con vida no es suficiente

Ai nante souja na kute
Cómo explicar este amor si no lo parece
Hane mushi no you ni hai no you ni chiri no you ni
SI me siento como un cucarrón, como ceniza, como basura

Koro gatta rasen nantai ore wa kamufu raaju
Mi cuerpo acurrucado cae suavemente en una espiral de mi mismo camuflaje
Te wo nobase ariado ne ore wa kamufu raaju
Le extiendo mi mano a Ariadna(*) que tal vez podrá esconderme

(*) Ariadna: Es un personaje de la mitología griega por su habilidad con el hilo fue considerada una diosa del tejido, Según Homero, ella se enamoró de Teseo (el que mató al minotauro) y para salvarlo le dio una espada mágica y un hilo de  una de sus costuras para que pudiera salir del laberinto luego de asesinar al minotauro, a cambio de su ayuda le pidió que la hiciera su esposa.
Otras historias dicen que Teseo derrotó al minotauro a puñetazos y la única ayuda que recibió de Ariadna fue el hilo para salir del laberinto.
Suki sa suki sa te mo ashi mo dena iyo
Te amo, te amo, pero no puedo hacer nada al respecto
Raku ni narusa hai no you ni
Ahora soy tan ligero como las cenizas

Ai nante sokoja na kute
Qué es amor entonces si esto no lo es
Iki teru dakeja tari na kute
Mantenerme con vida no es suficiente

Ai nante souja na kute
Cómo explicar este amor si no lo parece
Hane mushi no you ni hai no you ni chiri no you ni
SI me siento como un cucarrón, como ceniza, como basura

Ai nante sokoja na kute
Qué es amor entonces si esto no lo es
Iki teru dakeja tari na kute
Mantenerme con vida no es suficiente

O negai da souja na kute
Por favor, está bien
Hane mushi noyou ni yubi saki de
Me siento como un cucarrón posado en tu mano

Ai nante sokoja na kute
Qué es amor entonces si esto no lo es
Iki teru dakeja tari na kute
Mantenerme con vida no es suficiente

Ai nante souja na kute
Cómo explicar este amor si no lo parece
Hane mushi no you ni hai no you ni chiri no you ni
SI me siento como un cucarrón, como ceniza, como basura

Iki teru dakeja tari na kute
Mantenerme con vida no es suficiente
Hane mushi noyou ni yubi saki de
Me siento como un cucarrón posado en tu dedo

Iki teru dakeja tari na kute
Mantenerme con vida no es suficiente
Hane mushi noyou ni yubi saki de
Me siento como un cucarrón posado en tu dedo


6.  Yougetsu  no utage
Hechizado por la luna

hatenai yume no tochuu deaeta ne
Nos encontramos por casualidad en el camino hacia un sueño eterno
bokura wa kurayami wo samayou koibito
Somos amantes que vagan en la osucridad

na mo nai hoshikuzu kazoete asonda
Aún si conocernos, jugabamos a contar polvo de estrellas
bokura wa ankoku ni tadayou tabibito
Somos caminantes vagando en la oscuridad

ruri-iro kimi no hitomi nozokikondara konagona
Y si mirara tus ojos lapislázulis, seguramente caería a pedazos

tsukiakari ayashiku hitori mau makka na kuchibiru wo namete
Hechizante, danzas solitaria bajo la luz de la luna mientras, lames tus labios escarlata

afureru omae no chi to namida wa zenbu watashi no mono subete
Tus sangre y tus lágrimas derramadas, toda tú eres completamente mía


sayounara...sore wa totemo sou amai
Adiós, ha sido muy dulce

bokura wa nokosareta saigo no yakusoku
Ahora todo lo que nos queda es esa última promesa


ruri-iro kimi no hitomi daki yoseta nara konagona
Posiblemente aquellos tus ojos lapislázulis caen en pedazos si me acerco a abrazarte

tsukiakari ayashiku futari mau makka na kuchibiru wo namete
Hechizados, ambos bailamos bajo la luz de la luna mientras, saboreo tus labios escarlata

afureru watashi no chi to namida wa zenbu anata no mono subete
Mi sangre y mis lágrimas derramadas, soy tuyo, completamente tuyo

tsukiakari ayashiku futari mau makka na kuchibiru wo namete
Hechizados, ambos bailamos bajo la luz de la luna mientras, saboreo tus labios escarlata
afureru eien no chi to namida wa mou dare no mono kamo wakannai
Ahora no sé de quién serán estas lágrimas y esa sangre que corre sin final

wakannai
No lo sé
wakaranai
no lo sé
wakannai
No lo sé

http://www.megaupload.com/?d=40MGWMFV


7) Bolero
Da dubida dubida dida ...
Da dubida dubida dida ...

Umareru mae wa kitto ore tachi wa hoshidatta
Quizás fuimos estrellas antes de nacer
Tabun hora sou andoromeda atari dakke
Mira ¿Puedes ver allá? Quizás estábamos cerca de Andrómeda

Umareru mae wa kitto ore tachi wa hoshidatta
Quizás fuimos estrellas antes de nacer
Nanimo naku te anshinshi te yume wo mite ta
No llores y sueña conmigo

Dakishimetara hitotsu koboreta
Dame un último abrazo
Waratte mo waratte mo toma ranai
Sonríe, sonríe, no importa que suceda

Kaze ga fuite iru
El viento sopla lentamente
kimi no hitomi kami no iro kuchibiru
Tus ojos, el color de tu cabello y tus labios
Dandan suke teku waratte yo
Se desvanecen gradualmente, pero sonríes  

Kaze ga fuite iru kimi no kehai o kanjite miageru
El viento sopla siento tu presencia y te busco

Andoromeda de nee waratte yo
Sé que estás sonriendo para mi desde Andrómeda
Nee waratte yo
Sé que estás sonriendo para mi

Da dubida dubida dida...
Da dubida dubida dida...


Kimi no inochi wa kaze itoshii kodou wa borero
Tú vida está en el viento, los latidos de tu corazón son un Bolero
Yume wa tsubomi itsuka hiraku kireina hana
Tu sueño es un capullo que se convertirá en una hermosa flor
Dakishimete mo hanasanakute mo
Si te abrazo, no digas nada
Tsukande mo sakende mo sayonara da
Aún si grito y te apretó, tengo que decir adiós
Waratte mo waratte mo afureteku
Sonrío, sonrío aunque quiero llorar

Kaze ga fuite iru
El viento sopla lentamente
kimi no hitomi kami no iro kuchibiru
Tus ojos, el color de tu cabello y tus labios
Dandan suke teku waratte yo
Se desvanecen gradualmente, pero sonríes 

Kaze ga fuite iru kimi no kehai o kanjite miageru
El viento sopla siento tu presencia y te busco

Andoromeda de nee waratte yo
Sé que estás sonriendo para mi desde Andrómeda

Kaze ga fuite iru
El viento sopla lentamente
Dandan suke teku
Se desvanecen gradualmente
Kaze ga fuite iru
El viento sopla lentamente

Andoromeda de nee waratte yo
Sé que estás sonriendo para mi desde Andrómeda
Nee waratte yo
Sé que estás sonriendo para mi


Da dubida dubida dida...
Da dubida dubida dida...


8. Django!!! -Genwaku no Django-
Djanjo!!! –El deslumbrante Djanjo-

Koi wa moumoku sutandaado gurasu no kutsu de masukareedo
Tú crees que el amor es ciego y te vas al baile en zapatillas de cristal
Ah kimi no tame no rapusodii
Ah, ésta rapsodia es para ti
Suriru komekami higouhou kin no yuu'utsu luxury
Viviendo en el lujo pero, depremida por el dinero, buscas emociones ilegales
Ah mekurumeku yoru romancer
Ah, Eres el romancero en la deslumbrante noche

Welcome yume no sekai e nazomeku fantasy
Bienvenido al mundo de los sueños, la fantasía y el mistero
Azayaka sa kugizuke sa magician django
Serás atrapada por el brillante maestro del hechizo, el mago Django

Kiseki no sukiru excellent kami ga miotosu noomaaku
Su habilidad es milagrosa, es excelente, pero él pasa inadvertido, sin ser visto por Dios
Ah yatsu wa torikkusutaa
Ah él es un embustero

Muuran ruuju avenchuuru tsukiyo mayoineko
Un gato perdido se aventura en el Moulin Rouge en plena noche de luna llena
Anata no haato ni sururi shinobikomu
Y rápidamente se roba el corazón de una dama

Miwaku no angel furenchi kan kan peek-a-boo
El angel cautivante hace un Francés Cancan Peekaboo
Baby yubi wo narase bibbidi-bobbidi-boo
Nena, Chasquea los dedos bibbidi-bobbidi-boo

Djanjo!

Kodoku no venus me wo tojite 1.2.3
Solitario venus, cierra tus ojos 1.2.3
Just a mittsu kazoero bibbidi-bobbidi-boo
Sólo cuenta hasta tres y bibbidi-bobbidi-boo

Django!

Hengen jizai shinshutsu kibotsu hakuchuu doudou
Siempre cambiante y difícil de alcanzar, incluso en pleno día
Daitan futeki shippuu jinrai denkou sekka
Atrévete a ir tan rápido como un relámpago, con la velocidad de la luz

Welcome yume no sekai e nazomeku fantasy
Bienvenido al mundo de los sueño, el misterio y la fantasía
Azayaka sa kugizuke sa magician django
Serás atrapada por el brillante maestro del hechizo, el mago Django

Yuuwaku no wana shikaketara peek-a-boo
Si pongo la tentación como trampa peekaboo
Baby yubi wo narase bibbidi-bobbidi-boo
Nena, Chasquea los dedos bibbidi-bobbidi-boo

Django!

Yuuwaku no wana shikaketara 1.2.3
Si pongo la tentación como trampa 1.2.3
Just a mittsu kazoero bibbidi-bobbidi-boo
Sólo cuenta hasta tres y bibbidi-bobbidi-boo

Django!

Miwaku no angel furenchi kan kan peek-a-boo
El angel cautivante hace un Francés Cancan Peekaboo
Baby yubi wo narase bibbidi-bobbidi-boo
Nena, Chasquea los dedos bibbidi-bobbidi-boo

Django!

Kodoku no venus me wo tojite 1.2.3
Solitario venus cierra tus ojos 1.2.3
Just a mittsu kazoero bibbidi-bobbidi-boo
Sólo cuenta hasta tres y bibbidi-bobbidi-boo

Django!

Miwaku no angel furenchi kan kan peek-a-boo
El angel cautivante hace un Francés Cancan Peekaboo
Baby yubi wo narase bibbidi-bobbidi-boo
Nena, Chasquea los dedos bibbidi-bobbidi-boo

Django!

Kodoku no venus me wo tojite 1.2.3
Solitario venus cierra tus ojos 1.2.3
Just a mittsu kazoero bibbidi-bobbidi-boo
Sólo cuenta hasta tres y bibbidi-bobbidi-boo

Django!

Django!......django



9. Sakuran Baby
Lunatic Baby

Omocha wo hoshigaru dadakko mitai sa
Siempre en busca de un juguete con tu actitud de niña mimada
Matsuge ga kurukuru shibirechimatta
Esas pestañas enrizadas que nublan mi mente

Marude ueta kedamono to kashita ze
me estas convirtiendo en una animal salvaje
Yabai yabai makka na chi ga hoshii
No lo soporto, no puedo soportarlo, tu roja sangre es lo que quiero
Nee Baby omae wa dare na no?
Hey baby, oh podrías decirme quien eres?
Hoo wo tsutau makka na chi wo nameta
Esa sangre roja en tu mejilla, la lameré

Nomihose saigo itteki made
Beberé, beberé hasta la última gota, la beberé toda
Waraeru ze nante jinsei
Esta vida, esta vida podría provocarme unas cuantas risas
Merry go-round round and round
Alegre doy vueltas, vueltas y vueltas

Saishuu jetto ga ginga wo suberu
El ultimo avión se desliza por la galaxia
Shiito ni uzu more shanpen no shawaa
Gira en las hojas, una Ducha de Champán

Mado ni utsuru suteki na shinigami-san
La ventana refleja el ángel de la muerte
Sotto sotto kuchibiru oshiateru
Tiernamente, muy tiernamente junto mis labios con los tuyos
Nee Baby anata wa dare na no?
Hey baby, podrías decirme quien eres?
Tsuyoku tsuyoku kuchibiru oshiateta
Salvaje, muy salvajemente, junto tus labios con los míos

Nomihose saigo itteki made
Beberé, beberé hasta la ultima gota
Nakeru ze nante jinsei
Esta vida, esta vida podría hacerme llorar
Merry go-round round and round
Alegre doy vueltas, vueltas y vueltas

Marude ueta kedamono to kashita ze
Y me estas convirtiendo en una animal salvaje
Yabai yabai makka na chi ga hoshii
No lo soporto, no puedo soportarlo, tu roja sangre es lo que quiero
Nee Baby anata wa dare na no?
Hey baby, oh podrías decirme quien eres?
Tsuyoku tsuyoku kuchibiru oshiateta
Salvaje, muy salvajemente, junto tus labios con los míos

Nomihose saigo itteki made
Beberé, beberé hasta la última gota, la beberé a fondo
Nakeru ze jinsei nante hakanai
Esta vida podría Causarme llanto porque está a punto de terminar
Nomihose saigo itteki made
Beberé, beberé hasta la última gota, la beberé toda
Waraeru ze nante jinsei
Esta vida, esta vida podría provocarme algunas risas
Merry go-round round and round
Alegre doy vueltas, vueltas y vueltas

Koshi wo fure Baby aishite yamanai
Sacúdete, sacude tus caderas mi baby te amo y nunca te detendrás
Koi se yo Oh my Baby ai nara yamanai
Ámame oh, oh mi baby si esto es amor nunca nos detendremos
Koshi wo fure Baby aishite yamanai
Sacúdete, sacude tus caderas mi baby te amo y nunca te detendrás
Koi se yo Oh my Baby ai nara yamanai
Ámame oh, oh mi baby si esto es amor nunca nos detendremos

http://www.megaupload.com/?d=U7T8V3AP


10) PIXY

Boku wa akuma ja nai marude tenshi sa 
No soy un demonio, soy un angel completamente
Hane wo furuwase Dance Dance Dance 
Tus alas tiemblan. Baila, baila, baila
Hikaru rinpun kuruwase 
Enloqueciendo, brilliantes alas
Ima wa omae to Dance Dance Dance 
Ahora contigo yo… Bailo, bailo, bailo
Tobichiru ai niji ga kakaru 
Mientras nuestro amor, se derrama sobre el arcoiris


Anata no mitsu wo abite aa 
Gozaré en tu miel, ah
(Ura urara rara) 
(Oh, encantador, lala)
Yume kara yume e Dream on Dream 
De sueño en sueño, yo sueño y sueño
(Ura urara rara) 
(Oh, encantador, lala)


Yatsu wa tenshi ja nai marude akuma sa 
Ese tipo no es un ángel, es un completo demonio

Hane wo orimage Kiss Kiss Kiss 
Abre tus alas como cuando nos besamos, besamos, besamos
Himitsu hametsu karamase 
Este secreto nos llevará a la ruina
Ima wa omae to Chu Chu Chu 
Ahora contigo, te beso, te beso, te beso
Ito wo hiite niji ga kakaru 
Y el arcoíris se extiende más y más


Anata no ai wo abite aa 
Gozaré en tu amor, ah
(Ura urara rara) 
(Oh, encantador, lala)
Yume kara yume e Dream on Dream 
De sueño en sueño, yo sueño y sueño
(Ura urara rara) 
(Oh, encantador, lala)


Ankoku uchuu kanata kimi ga yondeiru 
Desde la oscuridad del espacio me llamas

Hane wo furuwase Dance Dance Dance 
Tus alas tiemblan. Baila, baila, baila
Taikiken wo tsukinuke 
Romperé la atmósfera
Ima wa omae to Dance Dance Dance 
Ahora contigo yo… Bailo, bailo, bailo
Tobichiru ai niji ga kakaru 
Mientras nuestro amor, se derrama sobre el arcoiris

Anata no mitsu wo abite aa 
Gozaré en tu miel, ah
(Ura urara rara) 
(Oh, encantador, lala)
Yume kara yume e Dream on Dream 
De sueño en sueño, yo sueño y sueño
(Ura urara rara) 
(Oh, encantador, lala)
Anata no ai wo abite aa 
Gozaré en tu amor, ah
(Ura urara rara) 
(Oh, encantador, lala)
Yume kara yume e Dream on Dream 
De sueño en sueño, yo sueño y sueño
(Ura urara rara) 
(Oh, encantador, lala)

11) Kuchizuke

Aishi… aishiaeru to iu no?
¿Dijiste que podíamos amarnos mutuamente?
Kimi no kuchibiru wo fusagu yo
Sin embargo tus labios están sellados
Me to tojite tsumi bukaki kuchizuke
y tus ojos cerrados por el beso del pecado

Aishi… aishiaeru sa kitto
Sé que podemos amarnos el uno al otro
kimi no kubisuji ni tsukitate
Perforaré tu cuello
Me wo tojite tsumi bukaki kuchizuke
Ahora cierra los ojos para este beso pecaminoso

Nido to modorenai sore de ii
No hay buena atrás pero está bien
Mayonaka wo mitsumete wain nomihosu
Miro en la oscuridad de la noche y dreno todo el vino

Aishi… aishiau no sa motto
Ahora nos amaremos más y más
hageshii kawaki ni kuruisou
La sed es cada vez más intensa
Me wo tojite tsumi bukaki kuchizuke
Ahora cierra los ojos para este beso pecaminoso

Omae no nioi kuruwaseru
Tu olor me enloquece
Mayonaka ni mezamete kyouki ai nomihosu
Despierto en medio de la noche, desesperado por drenar tu amor

Oide kono ude nonaka “Acchi no yami wa nigai zo”
Ven a mis brazos “La oscuridad es amarga”
Kimi wa madoi yurameku
Tu orgullo tambalea
Yagate eien ni naru “Kocchi no yami wa amai zo”
Pere serás eterna “Esta oscuridad es dulce”
Boku wa fukaku tsukisasu
Perforo profundamente

Omae no nioi kuruwaseru
Tu olor me enloquece
Mayonaka ni mezamete kyouki ai nomihosu
Despierto en medio de la noche, desesperado por drenar tu amor

Oide kono ude nonaka “Acchi no yami wa nigai zo”
Ven a mis brazos “La oscuridad es amarga”
Kimi wa madoi yurameku
Tu orgullo tambalea
Yagate eien ni naru “Kocchi no yami wa amai zo”
Pere serás eterna “Esta oscuridad es dulce”
Boku wa fukaku tsukisasu
Perforo profundamente

Oide kono ude nonaka “Acchi no yami wa nigai zo”
Ven a mis brazos “La oscuridad es amarga”
Kimi wa madoi yurameku
Tu orgullo tambalea
Yagate eien ni naru “Kocchi no yami wa amai zo”
Pere serás eterna “Esta oscuridad es dulce”
Boku wa fukaku tsukisasu
Perforo profundamente


12. Gekka Reijin
Bella bajo la luz de la luna

Yami ni magirete  iki wo korosu
Aguanto la respiración, me pierdo en la oscuridad
Yami wo matotte  futto hohoemu
Y sonrío de repente al encontrarme en vuelto en ella

Ki no sei sa  omae nado dare mo shiru hazu nai
Tiene que ser mi imaginación, no puedes ser tú ó alguien conocido
Tsuki dake ga mitsumeteiru
Simplemente miro la luna

Kage wo oikake  omae wa yuku
Huyes entonces perseguida por las sombras
Tsukarehatetara  sotto shinu dake
Sólo para huir silenciosamente una vez se hayan cansado

Hone ni nari  hai ni nari  yagate sakihokoru
Te convertirás en hueso, luego en cenizas y finalmente florecerás
Hana ichirin  uta ni shite
Te convertirás en una flor y te pondrás a cantar

Aa  owari no nai yoru  samayou
Ah, Estoy vagando en la interminable noche
Aa  anata no yume  tada yume mite
Ah, Simplemente sueño tu sueño

Aa  owari no nai yoru  samayou
Ah, Estoy vagando en la interminable noche
Aa  anata no yume  tada yume mite
Ah, Simplemente sueño tu sueño

Ki no sei sa  nukumori kono te ni yomigaeru
Tiene que ser mi imaginación, esa sensación de calor regresa a mi lado
Tsuki dake ga mitsumeteiru
Simplemente miro la luna
Hone ni nari  hai ni nari  yagate sakihokoru
Te convertirás en hueso, luego en cenizas y finalmente florecerás
Hana ichirin  uta ni shite
Te convertirás en una flor y te pondrás a cantar

Aa  anata no yume
Ah, en tu sueño…
Aa  sakebu  sakebu
Ah, Yo grito,yo grito

Aa  owari no nai yoru  samayou
Ah, Estoy vagando en la interminable noche
Aa  anata no yume  tada yume mite
Ah, Simplemente sueño tu sueño
Aa  owari no nai yoru  samayou
Ah, Estoy vagando en la interminable noche
Aa  anata no yume  tada yume mite
Ah, Simplemente sueño tu sueño
Aa..
Ah…

13. Mugen
Infinito

Maiagaru karada ai no symphony
Un cuerpo crece al escuchar la sinfonía del amor
Aa umareru
Ah, nacer
Anata ga te wo furu nami no kanata
Tú flotas más allá
Aa mabushii
Ah, eres radiante

Ai ga furidasu saki midare yo hoo wo some
El amor comienza a llover, tus mejillas se sonrojan
Yagate yuudachi ano yo to ima majiwaru
Por fin una noche lluviosa,en este mundo se cruzan los demás

Nan ni mo nai kore wa maboroshi
No hay nada, es sólo una ilusión
Nan ni mo nai kore wa yume ka
No es nada ó ¿Es un sueño?

Maiodoru tamashii ai no symphony
Un alma baila al ritmo de la sinfonía del amor
Aa kanaderu
Ah, Está jugando
Anata ga te wo furu yume no kanata
Tú flotas más allá de este sueño
Aa itoshii
Ah,  hermosa

Ai de afureru sora ni tokete naku Naru
Llena de amor, se disuelve en el cielo hasta desaparecer
Yagate daiuchuu anata to ima majiwaru
Ahora estás en estás cosmos, los mundos se cruzan

Subete ga aru kore mo akumu ka
¿Todo esto existe ó es acaso una pesadilla?
Subete ga aru kore ga ai ka
Todo esto es real pero ¿Es acaso amor?

Maiodoru tamashii ai no symphony
Un alma baila al ritmo de la sinfonía del amor
Aa kanaderu
Ah, Está jugando
Anata ga te wo furu yume no kanata
Tú flotas más allá de este sueño
Aa itoshii
Ah,  hermosa

Maiagaru karada ai no symphony
Un cuerpo crece al escuchar la sinfonía del amor
Aa umareru
Ah, nacer
Anata ga te wo furu nami no kanata
Tú flotas más allá
Aa mabushii
Ah, eres radiante


14.Tango Swanka

Nounai no sairen da kindan shoujou EMERGENCY
Un sirena suena en mi cerebro con syndrome de abstinencia, Es una emergencia
Operetta no bourei tobichitteru endorphin tamashii
El Fantasma de la opera de las moscas acerca las endorfinas pasa a través de mi alma
Kakenukeru kakenukeru denkou senkou
Un lagrimeo me traspasa como un rayo de luz
1.2. Haikikku
1.2 Patada alta

OH OH R&R

Omae no yubi omae no kami
Tus dedos, tu cabello
Omae no sono nioi
su olor
Joudan na nai mou yume ja nai
¿No es broma, cierto?  No es un sueño otra vez ¿Verdad?
Aishite kure Baby
Por favor ámame, nena

Rojiura TANGO ashi wa motsurete
Mis pies se enredan en un callejón, Tango
Dare kare kiss me ai wo choudai
Alguien, por favor, bésame, dame amor
Nounai no sairen kaikan RAZZLE DAZZLE BUBBLE FRAGILE
Una sirena suena en mi cerebro pero, es un agradable y frágil, estado de confusión
Pechikooto showtime aribai wa sharaku no shoutai
Enaguas fuera, Es la hora del Show y mi coartada es la verdadera naturaleza de Sharaku  (*)
(*)Toshusai Sharaku fue un pintor de la era de Edo, que estuvo activo durante un período de un año. Prácticamente no se sabe nada del hombre real. Su vida está rodeada de misterio. "Sharaku" es un seudónimo, se traduce como “reflejo de placer”. Luego de ese año cuando su trabajo fue reconocido desapareció sin dejar rastro y/ó nuevas obras. Se tienen varias hipótesis sobre su vida, ninguna confirmada
Makka na tsukiyo hisoyaka kaitou sanjou
Un ladrón misterioso llamado en el silencio de una noche de luna llena
1.2. Haikikku
1.2 patada alta

OH OH R&R


Anata no tsumi anata no yami
Tus pecados, tu oscuridad
Anata no sono nioi
su olor
Joudai ja nai mou yume ja nai
¿No es broma, cierto?  No es un sueño otra vez ¿Verdad?
Aishite kure Baby
Por favor ámame, nena

Komekami BANG! BANG! Nante minikui
¡Bang, Bang! A tu templo, cuan asqueroso
Boku ni sawanna ai wo kudasai
No me toques pero por favor, ámame

Ome no yubi anata no yami
Tus dedos, Tu oscuridad
Omae no sono nioi
su olor
Joudan ja nai mou nido to nai
No estoy bromeando, Puede que nunca se vuelva a repetir
Aishiteru ze Baby
Pero, Maldición, Te amo, nena

Rojiura TANGO ashi wa motsurete
Mis pies se enredan en un callejón, Tango

Dare kare kiss me ai wo choudai
Alguien, por favor, bésame, dame amor (+)

Komekami BANG! BANG! Nante kitanai
¡Bang, Bang! A tu templo, cuan soez

Boku ni sawanna ai wo kudasai
No me toques pero, por favor ámame


15. Solaris
Aru hi chouchou ninatte
Un día, me convertí en una mariposa
Aru hi umi woyuku
Un día, Fui al mar
Aru hi kimi to deatte
Un día, se me ocurrió conocerte
Aru hi ai wo shiru
Un día, conocí el amor

Onegai ga aru no sayonara no kisetsu
Es el tiempo de despedirnos, así qué… ¿Tienes algún deseo?

Aru hi sakana ni natte
Un día, me convertí en un pez
Aru hi sora wo yuku
Un día, fui al cielo
Aru hi yume ga owatte
Ese día, mi sueño terminó
Aru hi me wo tojiru
Ese día, mis ojos se cerraron

Onegai ga arunda sayonara no kisetsu
Tengo un deseo  en este tiempo de despedidas
Kamisama yume wo
Dios, Quiero soñar

Yume wo misete okure maboroshi demo ii
Muéstrame tus sueños, Regálamelos, inclusive si no es más que una ilusión
Mezame no asa haruka yume de aeru ne
Podremos reunirnos en nuestros sueños, sabes que si y luego una mañana lejana, despertar

Chiisa na chiisa na kimi wa yagate sora ni nari
Desvanecerse poco a poco y luego, en un corto tiempo, te convertirás en el cielo
Oki na oki na ai de boku o tsutsumu yo
Y me envolverás en tu gran amor

Onegai ga arunda sayonara no kisetsu
Tengo un deseo  en este tiempo de despedidas
Kamisama yume wo
Dios, Quiero soñar

Yume wo yume wo mise te maboroshi demo ii
Muéstrame tus sueños, Cualquier sueño, inclusive si no es más que una ilusión
Mezame no asa haruka yume de aeru ne
Podremos reunirnos en nuestros sueños, sabes que si y luego una mañana lejana, despertar

Chiisa na chiisa na kimi wa yagate sora ni nari
Desvanecerse poco a poco y luego, en un corto tiempo, te convertirás en el cielo
Oki na oki na ai de boku o tsutsumu yo
Y me envolverás en tu gran amor



1 comentario:

  1. No sabía de que existia Buck Tick... y un día en la t.v. pasaron un mini reportaje de J-music y salió BT... me gustó como se escuchó y di con tu blog que es Genial! Desde entonces (hace como 4 meses) soy y seré seguidora de BUCK TICK!
    Excelente página! :D

    ResponderEliminar